You have not yet responded to the forum.

Here you will find the last 3 forum topics
you have posted a comment on.
0 | 0 | 0 | 0
0%
+ add shout
Hmm
bored asf might beat joob with hammers
To join the forums you need to be logged in.

Click here to register your own account for free and I will personally explain to you how you can start getting your own fans and, making popdollars.
> Close
Helper
11 of the 24 stars earned

Forum

General < General
your favorite idiom
Private
National Star



the language doesn't matter but please provide a translation if it isn't english bc I'm not swedish like y'all
Private
Living Legend



Ugler i mosen is a classic
(Owls in the moss. Something is off, weird, odd. Used abt a situation not person)

"Wha, no one got dm today??"
"Hmm.. here there are some owls in the moss..."
Private
Youtube Star



I do r rly use or hear people use them like ever do I can’t think of any 😭
Private
Living Legend



På bærtur
On berry trip

Being totally lost (in mind)
Private
Living Legend



Dra meg baklengs gjennom fuglekassen
Drsg me backwards thru the birdbox

Big surprised
Private
National Star



Ein jeder kehre vor seiner eigenen Tür

Everyone should sweep in front of their own door.

meaning: mind your own business


Private
National Star



Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn
Even a blind chicken finds a grain of corn once in a while


sometimes even stupid people or people who don't do anything to deserve it get lucky 
Private
Living Legend



i dont know if i have a favourite but i think its funny how many we have in norway that uses fish 

"frisk som en fisk" - healthy as a fish 
"slapp i fisken"/"slappfisk" - limp in the fish, basically means weak muscles or lazy 
"død som en sild" - dead like a herring 
"verken fugl eller fisk" - neither bird or fish, like its neither here or there 
"ta for god fisk" - take for good fish, means believing something basically 
Elisia
National Star



Its raining cats and dogs
If the boot fits then wear it
A man with many hats
A bird in the hand is worth two in the bush

And my personal favorite right now
"If you give a mouse a cookie" from the book
Private
Living Legend



lain wrote:
i dont know if i have a favourite but i think its funny how many we have in norway that uses fish 

"frisk som en fisk" - healthy as a fish 
"slapp i fisken"/"slappfisk" - limp in the fish, basically means weak muscles or lazy 
"død som en sild" - dead like a herring 
"verken fugl eller fisk" - neither bird or fish, like its neither here or there 
"ta for god fisk" - take for good fish, means believing something basically 
nothing without fish



Post comment
Post Comment
To load new posts: activated