You have not yet responded to the forum.

Here you will find the last 3 forum topics
you have posted a comment on.
+ add shout
Toraix
Join the Inktober Hairs Dress up for a chance to win spooky items!
0 | 0 | 0 | 0
0%
To join the forums you need to be logged in.

Click here to register your own account for free and I will personally explain to you how you can start getting your own fans and, making popdollars.
> Close
Helper
11 of the 24 stars earned

Forum

General < General Page: | Next | Last
really here just
Account deleted




using google translate to figure out what "engagement" is in norwegian

literally can't write anymore

THE ISSUE HAS BEEN SOLVED
Private
Youtube star



Like marriage or looking
Account deleted




devilcake wrote:
Like marriage or looking
no like interaction or activity
Account deleted




I need to enter the program i used to my analysis and I hate the program so much!!!

I have postponed doing this for weeks
but now i have to do it

its such a easy task but i just can't make myself do it
Aske
Prince of Pop



engagement is such a versatile word like it kinda has the same general meaning regardless of context, but imagine being trulova in an activity or conversation idk why thats funny to me but i feel like english words usually are so specific, theres a word to describe every little nuance, but then the word for being engaged in smn and with someone is the same as if that isnt the biggest difference ever
Account deleted




Aske wrote:
engagement is such a versatile word like it kinda has the same general meaning regardless of context, but imagine being trulova in an activity or conversation idk why thats funny to me but i feel like english words usually are so specific, theres a word to describe every little nuance, but then the word for being engaged in smn and with someone is the same as if that isnt the biggest difference ever
made me think about being married (gift) in Norwegian

gift = married
gift = poison\toxin
giftig = poisionus\toxic 
Private
National star



I'm trying to print my thesis but every time I do it I find another mistake
Aske
Prince of Pop



Nesta wrote:
Aske wrote:
engagement is such a versatile word like it kinda has the same general meaning regardless of context, but imagine being trulova in an activity or conversation idk why thats funny to me but i feel like english words usually are so specific, theres a word to describe every little nuance, but then the word for being engaged in smn and with someone is the same as if that isnt the biggest difference ever
made me think about being married (gift) in Norwegian

gift = married
gift = poison\toxin
giftig = poisionus\toxic 
i think the all comes from the same norse root actually, smn about gifts/giving, so gift (gave) became gift (poison) somehow
Account deleted




Aske wrote:
Nesta wrote:
Aske wrote:
engagement is such a versatile word like it kinda has the same general meaning regardless of context, but imagine being trulova in an activity or conversation idk why thats funny to me but i feel like english words usually are so specific, theres a word to describe every little nuance, but then the word for being engaged in smn and with someone is the same as if that isnt the biggest difference ever
made me think about being married (gift) in Norwegian

gift = married
gift = poison\toxin
giftig = poisionus\toxic 
i think the all comes from the same norse root actually, smn about gifts/giving, so gift (gave) became gift (poison) somehow
makes sense 
Account deleted




Sylvan wrote:
I'm trying to print my thesis but every time I do it I find another mistake
RIIIP
I'm gonna be like that too!! 
I need to print it soon and then just read through it with binoculars and then go edit the errors i found on my digital file
Private
National star



Nesta wrote:
Sylvan wrote:
I'm trying to print my thesis but every time I do it I find another mistake
RIIIP
I'm gonna be like that too!! 
I need to print it soon and then just read through it with binoculars and then go edit the errors i found on my digital file
you can use my LanguageTool pro account if you'd like to, I bought it for 20€ and still have like 60k words left.
Account deleted




Sylvan wrote:
Nesta wrote:
Sylvan wrote:
I'm trying to print my thesis but every time I do it I find another mistake
RIIIP
I'm gonna be like that too!! 
I need to print it soon and then just read through it with binoculars and then go edit the errors i found on my digital file
you can use my LanguageTool pro account if you'd like to, I bought it for 20€ and still have like 60k words left.
what does it do? and does it take norwegian?
Private
National star



Nesta wrote:
Sylvan wrote:
Nesta wrote:
RIIIP
I'm gonna be like that too!! 
I need to print it soon and then just read through it with binoculars and then go edit the errors i found on my digital file
you can use my LanguageTool pro account if you'd like to, I bought it for 20€ and still have like 60k words left.
what does it do? and does it take norwegian?
It's like a more elaborate spell check.

It does take norwegian but I can't say how well it works for languages other than german or english.
Private
Popstar



Google translate wants engasjement but it seems not right imo
Account deleted




ouch wrote:
Google translate wants engasjement but it seems not right imo
it works in my context of social media interactions but i may also just go with... interaksjoner 
Private
Popstar



Nesta wrote:
ouch wrote:
Google translate wants engasjement but it seems not right imo
it works in my context of social media interactions but i may also just go with... interaksjoner 
Yeah I think if its in regards to social media interaksjoner is better, kronglete ord tho but. When I think of engasjement I mostly just thing excitement or being very into smth, not social media, even if its linked like that in english
Post comment
Post Comment
To load new posts: activated
Page: | Next | Last