You have not yet responded to the forum.

Here you will find the last 3 forum topics
you have posted a comment on.
+ add shout
Helmi
Why are mp prices so crazy.. YES I鈥檓 looking at you 馃
0 | 0 | 0 | 0
0%
To join the forums you need to be logged in.

Click here to register your own account for free and I will personally explain to you how you can start getting your own fans and, making popdollars.
> Close
Helper
18 of the 24 stars earned

Forum

General < General
Spanish
Sweethoney
Streetmusician



Are these words correctly translated?

Querida - beloved/lovable person
Empedrado - pavement
fijate - notice/see
Entreno - I train
Dem谩s - other/rest of
Tonteria - nonsense
Fieros - threats
Zarpado - set sail
Cielito - sweetheart
Escarabajo - (type of) beetle
Bajar - go down
Delante - in front
Bricolaje - diy
Apetecer - to feel like
Relajar - to relax
Tirar - throw away
Mol贸n - neat
Madrugar - get up early
Flipa - to be shocked
Queja - complaint
Apetece - fancy
Pues - well
Echas - you miss
Parezca - seem
Apoyar - support
Sweethoney
Streetmusician



bump
Exile
World famous



I speak Spanish
Sweethoney
Streetmusician



ElisabethQueenbiths1 wrote:
I speak Spanish
Ok聽 do you see faults in my translations or is it correct?
Exile
World famous



yes聽these words

Empedrado - pavement

Zarpado - set sail

Bricolaje - diy

Apetecer - to feel like

Mol贸n - neat

Apetece - fancy

Echas - you miss

Parezca - seem
Sweethoney
Streetmusician



ElisabethQueenbiths1 wrote:
yes聽these words

Empedrado - pavement

Zarpado - set sail

Bricolaje - diy

Apetecer - to feel like

Mol贸n - neat

Apetece - fancy

Echas - you miss

Parezca - seem
Those are wrong or correct? Can you fix it so it shows the correct translation?
Exile
World famous



these are the wrong / correct words聽in Spanish

Empedrado - Emperador聽

Zarpado聽 - salvado

Bricolaje - Bricolajeno

Apetecer - pertenecer

Mol贸n -Balon

Echas -echar

Parezca -a parezca聽
Sweethoney
Streetmusician



ElisabethQueenbiths1 wrote:
these are the wrong / correct words聽in Spanish

Empedrado - Emperador聽

Zarpado聽 - salvado

Bricolaje - Bricolajeno

Apetecer - pertenecer

Mol贸n -Balon

Echas -echar

Parezca -a parezca聽
graciasss
Private
National star



Sweethoney wrote:
Are these words correctly translated?

Querida - beloved/lovable person only when referring to a woman or girl;聽you say "querido" when you're refering to a man or boy (so, it's a gendered word)
Empedrado - pavement
fjate - notice/see
Entreno - I train
Dem谩s - other/rest of
Tontera - nonsense
Fieros - threats I mean.. depends again on how you use the word. it can mean someone who is fierocius, an animal that aggresively attacks or, for example, in Argentina it means something that's complicated. I wouldn't say it means threats in any context
Zarpado - set sail depends on where you're from; in Argentina it means someone who behaves inappropiately
Cielito - sweetheart
Escarabajo - (type of) beetle
Bajar - go down
Delante - in front
Bricolaje - diy
Apetecer - to feel like
Relajar - to relax
Tirar - throw away depends on the context; it can also mean "to pull" if you said "tirar de"
Mol贸n - neat
Madrugar - get up early
Flipa - to be shocked
Queja - complaint
Apetece - fancy
Pues - well
Echas - you miss not really, it'd only work as missing if you said "echar de menos"
Parezca - seem
Apoyar - support depends on the context; it can also mean resting on something
Noir
International star



ElisabethQueenbiths1 wrote:
these are the wrong / correct words聽in Spanish

Empedrado - Emperador聽

Zarpado聽 - salvado

Bricolaje - Bricolajeno

Apetecer - pertenecer

Mol贸n -Balon

Echas -echar

Parezca -a parezca聽
Ummm not really?!?聽 Are you a native speaker? because the "correct" words are totally diferent words to the ones she has said.聽
Private
National star



animeislive wrote:
ElisabethQueenbiths1 wrote:
these are the wrong / correct words聽in Spanish

Empedrado - Emperador聽

Zarpado聽 - salvado

Bricolaje - Bricolajeno

Apetecer - pertenecer

Mol贸n -Balon

Echas -echar

Parezca -a parezca聽
Ummm not really?!?聽 Are you a native speaker? because the "correct" words are totally diferent words to the ones she has said.聽
^ I was literally like... what?
Noir
International star



Duckboy's one is the best correction.

Also Flipa at least in Spain it also means that you like it. It is colloquial speaking. For example: me flipa tu pelo ( i really like your hair). And the verb form: flipar, can mean to hallucinate.聽
Noir
International star



DUCKBOY wrote:
animeislive wrote:
ElisabethQueenbiths1 wrote:
these are the wrong / correct words聽in Spanish

Empedrado - Emperador聽

Zarpado聽 - salvado

Bricolaje - Bricolajeno

Apetecer - pertenecer

Mol贸n -Balon

Echas -echar

Parezca -a parezca聽
Ummm not really?!?聽 Are you a native speaker? because the "correct" words are totally diferent words to the ones she has said.聽
^ I was literally like... what?
I hope it is a prank honestly.聽Because if not that person definitely cant speak spanish.聽
Private
National star



animeislive wrote:
Duckboy's one is the best correction.

Also Flipa at least in Spain it also means that you like it. It is colloquial speaking. For example: me flipa tu pelo ( i really like your hair). And the verb form: flipar, can mean to hallucinate.聽
Oh yes
Post comment
Post Comment
To load new posts: activated