wrote:
also the ending that's left out of too many lyrics pages which adds an extra depth to the song. very Viking lifestyle of it to be "cows dies, friends die, but your reputation never dies"
[originally norse from Ljodahått]
Deyr fé
Deyja frændr
Deyr sjalfr it sama
En orðstírr
Deyr aldregi
Hveim er sér góðan getr
"Deyr fé
Deyja frændr
Deyr sjalfr it sama
Ek veit einn
At aldrei deyr:
Dómr um dauðan hvern."
[bokmål translation]
Dør fe,
Dør frender,
Dør så selvet det same,
men rosord
dør aldri,
for hver som det får.
Dør fe,
Dør frender,
Dør så selvet det same,
Jeg vet én,
at aldri dør:
dom om en død mann
[english translation]
Cattle die, kinsmen die
You yourself will also die
but the word about you will never die
if you win a good reputation
Cattle die, kinsmen die
You yourself will also die
I know one that never dies
the reputation of those who died
also the ending that's left out of too many lyrics pages which adds an extra depth to the song. very Viking lifestyle of it to be "cows dies, friends die, but your reputation never dies"
[originally norse from Ljodahått]
Deyr fé
Deyja frændr
Deyr sjalfr it sama
En orðstírr
Deyr aldregi
Hveim er sér góðan getr
"Deyr fé
Deyja frændr
Deyr sjalfr it sama
Ek veit einn
At aldrei deyr:
Dómr um dauðan hvern."
[bokmål translation]
Dør fe,
Dør frender,
Dør så selvet det same,
men rosord
dør aldri,
for hver som det får.
Dør fe,
Dør frender,
Dør så selvet det same,
Jeg vet én,
at aldri dør:
dom om en død mann
[english translation]
Cattle die, kinsmen die
You yourself will also die
but the word about you will never die
if you win a good reputation
Cattle die, kinsmen die
You yourself will also die
I know one that never dies
the reputation of those who died